Our team utilizes a number of translation tools to consistently deliver accurate and relevant content across multiple languages. These tools allow us to reuse previously translated content, so you won’t pay for the same translation twice. Our team’s expertise in managing localization technology ensures high quality and consistency.
To ensure consistency among all your brand materials, we’ll set up a translation memory for each language we help you translate. This database is essentially a home where your translations live, and it enables us to reuse previous content and apply it to any new material you need us to translate. Not only can you expect consistent quality but also continual savings.
You have language specific to your company, brand, products or services – language that makes you stand out from your competitors. It’s important to use consistent taglines, product names and key terms across all your brand assets. Our team will use terminology tools to keep your product and brand language consistent, current and relevant.
TONE OF VOICE
Your tone of voice expresses your brand’s personality. It’s not what you say as much as the way you say it. To preserve your brand’s personality across multiple markets, we will capture your brand’s voice and create a guide for each target language. A tone-of-voice guide per language and per market is a powerful tool for anyone working on your content, whether they are local copywriters, in-market stakeholders or partner agencies.
ART MEETS SCIENCE
Translation tools are effective only when they’re properly managed with a client’s specific content in mind and when they complement the human talent that uses them. Which is why, at Wordbank, we support only the best people in our industry with cutting-edge technology. All our language professionals pass stringent tests before joining our global team, and we support them with continual opportunities to keep up with industry standards so that they can adapt to the evolving needs of our clients. Our global network pairs with our in-house language teams and are among the top minds in the localization industry.
ANY CONTENT, FORMAT OR CHANNEL…
To deliver content in various formats on the devices your customers are using, we can help you translate and localize anything from landing pages to eCommerce sites; eBooks to magazines; flyers to brochures; packaging to billboards. Thanks to years of experience in global content systems, we’ve learned that being flexible is best. We can handle any format, platform and software, from the smallest app to the largest dynamic site.
We value technology that facilitates delivery and supports our creative language teams. Our customized systems and partnerships with leading CMS providers will support everything from language production to campaign management.