SIPSMITH

CREATIVE ADAPTATION

Sipsmith has led the gin revolution in the UK and abroad, becoming the first ever official House of Commons gin. When Sipsmith wanted to take their brand message global, we wanted to capture the essence of Sipsmith while, at the same time, making sure it was culturally nuanced for local appeal.

Sipsmith is proud of their unique voice and careful how they speak to their audience. To earn trust, and fine-tune the right team per language and content type, we carried out highly creative test translation pieces for Sipsmith’s core markets.

For the test, we adapted some of Sipsmith’s quirky terms like “Sippical” for France, Italy, Germany, and Spain. It was vital for us to truly capture the unique and charming Sipsmith message.

The Sipsmith marketing team picked their dedicated language teams, who have supported the company with a series of print, social, and online assets, including their signature brand book. Often a distributor’s and/or consumer’s first interaction with Sipsmith, this brand-critical piece was essential in locking down the Sipsmith brand voice and style in target languages.